Home » CHIA SẺ » BIÊN TẬP SÁCH » THAY VÌ BÀO CHỮA NGỚ NGẨN, HÃY NÓI BẠN ĐÃ LÊN GOOGLE DỊCH!

THAY VÌ BÀO CHỮA NGỚ NGẨN, HÃY NÓI BẠN ĐÃ LÊN GOOGLE DỊCH!

Hồi còn làm biên tập sách, Ly có đọc được thông tin cuốn sách “Một vạn câu hỏi vì sao” do nhà xuất bản Hồng Đức phát hành bị thu hồi vì mắc phải lỗi sai ngớ ngẩn: “Loài chim lớn nhất trên thế giới là lạc đà”. Sau đấy là những lời bào chữa “dở khóc dở cười” của tác giả và phía nhà xuất bản.

Hồi còn làm biên tập sách, Ly có đọc được thông tin cuốn sách “Một vạn câu hỏi vì sao” do nhà xuất bản Hồng Đức phát hành bị thu hồi vì mắc phải lỗi sai ngớ ngẩn: “Loài chim lớn nhất trên thế giới là lạc đà”. Sau đấy là những lời bào chữa “dở khóc dở cười” của tác giả và phía nhà xuất bản.

Với kinh nghiệm của một người từng biên tập sách dịch hơn 6 năm, Ly đã vội lên Google gõ ngay dòng chữ “camel bird” với cơ may tìm ra kết quả mong đợi rất ít. Nhưng phải công nhận, cái gì không biết thì tra Google, chưa đầy mấy giây, Google đã cho ra hình ảnh con chim đà điểu (ostrich) với những dòng giải thích đôi khi đà điểu còn được gọi là “camel bird” vì có hình dáng giống với lạc đà.

Ngay lập tức, Ly nhận ra mọi lời bào chữa, bao biện trên của phía nhà xuất bản, tác giả… đều chỉ cốt che đậy cho cái tội “lên Google dịch” rồi bê nguyên xi mà không suy nghĩ. Không ai cấm bạn nhờ Google dịch hỗ trợ nhưng hãy suy xét thật cẩn thận (đặc biệt với những từ tưởng như ai cũng biết rồi), và đã sai thì nên nhận lỗi!

Hồi còn làm biên tập sách, Ly có đọc được thông tin cuốn sách “Một vạn câu hỏi vì sao” do nhà xuất bản Hồng Đức phát hành bị thu hồi vì mắc phải lỗi sai ngớ ngẩn: “Loài chim lớn nhất trên thế giới là lạc đà”. Sau đấy là những lời bào chữa “dở khóc dở cười” của tác giả và phía nhà xuất bản.

Làm gì có chuyện lỗi phông chữ liên quan đến việc sai nội dung như vậy, lừa người ngoài ngành thì được chứ sao qua mắt những người có thâm niên trong nghề. Đây có lẽ là câu trả lời buồn cười nhất vì ai cũng biết, việc lỗi phông chữ là do cách xử lý khi in ấn, còn nội dung là do tác giả và khâu biên tập. Tác giả đã ẩu, mà người biên tập còn ẩu hơn.

Hồi còn làm biên tập sách, Ly có đọc được thông tin cuốn sách “Một vạn câu hỏi vì sao” do nhà xuất bản Hồng Đức phát hành bị thu hồi vì mắc phải lỗi sai ngớ ngẩn: “Loài chim lớn nhất trên thế giới là lạc đà”. Sau đấy là những lời bào chữa “dở khóc dở cười” của tác giả và phía nhà xuất bản.

Trong quá trình xuất bản sách tất sẽ có những sai sót, nhưng chỉ được phép sai sót ở mức độ nào đó. Cách làm sách thiếu trách nhiệm từ khâu viết, biên tập đến kiểm duyệt và phát hành như nhà xuất bản trên thật hết nói. Đã vậy, sai còn không chịu nhận lỗi, mà lỗi rõ rành rành mới chết chứ!

Hồi còn làm biên tập sách, Ly có đọc được thông tin cuốn sách “Một vạn câu hỏi vì sao” do nhà xuất bản Hồng Đức phát hành bị thu hồi vì mắc phải lỗi sai ngớ ngẩn: “Loài chim lớn nhất trên thế giới là lạc đà”. Sau đấy là những lời bào chữa “dở khóc dở cười” của tác giả và phía nhà xuất bản.

Nguyễn Thị Diễm Ly 

Đồng sáng lập OKAKA

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Free WordPress Themes - Download High-quality Templates